姜怡
个人信息Personal Information
教授
硕士生导师
性别:女
毕业院校:大连理工大学
学位:博士
所在单位:外国语学院
电子邮箱:jy1977@dlut.edu.cn
扫描关注
茶典籍互文翻译中多维度“视阈” 的套叠与融合
点击次数:
论文类型:期刊论文
发表时间:2014-10-15
发表刊物:《外语教育研究》
卷号:2
期号:4
页面范围:57-61
关键字:典籍;翻译;视域融合;诠释学;互文性
摘要:根据哲学诠释学理论,翻译中译者/读者对文本的理解基于前见与对话,作为诠释的翻译是一个动态的"视域融合"过程。本文以清朝《续茶经》中引用的"六羡歌"为例,分析了典籍文本中前期互文本及原创语境对其引用作者、原文本、原文本读者/译者视域产生的套叠影响。译者不仅需要与自己及原文本的视域实现融合,且需完成与原文本中所引用的前期互文本的"对话"。此外,在实现对文本意义的双重历史性理解之后,译者还需转向目标语读者的文化和美学期待。多维视域融合的套叠循环是实现典籍文本跨越语际、时空传译的必要步骤。