姜怡

个人信息Personal Information

教授

硕士生导师

性别:女

毕业院校:大连理工大学

学位:博士

所在单位:外国语学院

电子邮箱:jy1977@dlut.edu.cn

扫描关注

论文成果

当前位置: 中文主页 >> 科学研究 >> 论文成果

茶典籍互文翻译中多维度“视阈” 的套叠与融合

点击次数:

论文类型:期刊论文

发表时间:2014-10-15

发表刊物:《外语教育研究》

卷号:2

期号:4

页面范围:57-61

关键字:典籍;翻译;视域融合;诠释学;互文性

摘要:根据哲学诠释学理论,翻译中译者/读者对文本的理解基于前见与对话,作为诠释的翻译是一个动态的"视域融合"过程。本文以清朝《续茶经》中引用的"六羡歌"为例,分析了典籍文本中前期互文本及原创语境对其引用作者、原文本、原文本读者/译者视域产生的套叠影响。译者不仅需要与自己及原文本的视域实现融合,且需完成与原文本中所引用的前期互文本的"对话"。此外,在实现对文本意义的双重历史性理解之后,译者还需转向目标语读者的文化和美学期待。多维视域融合的套叠循环是实现典籍文本跨越语际、时空传译的必要步骤。