LI Guanghe

Associate Professor   Supervisor of Master's Candidates

Gender:Male

Alma Mater:TOHOKU UNIVERSITY

Degree:Doctoral Degree

School/Department:School of foreign languages

Discipline:Japanese Language and Literature. Linguistics and Applied Linguistics

Contact Information:li-guanghe@foxmail.com


Paper Publications

转折复句日汉对比与其翻译倾向:“(然)而”和“(ソしナ)ノニ”

Hits:

Indexed by:期刊论文

Date of Publication:2013-08-25

Journal:语文学刊(外语教育教学)

Volume:8

Issue:8

Page Number:22-23

ISSN No.:1672-8610

Key Words:因果逆违;指示功能;前后句对比;(ソ しナ)ノニ;“p,(然)而q”

Abstract:表达“因果逆违”和“对比·对照”的ノ二,其汉译形式主要有“但(是)/可(是)/(然)而/却/还(是)”等,其中最具代表性的形式是“(然)而”.“(然)而”是指示代词“然”和转折连词“而”叠加在一起构成的,用于表达转折关系.因此,可以说“然而”是与日语ソ レナノ二意义上最为贴近的表达形式.同时,从翻译倾向也可以得知,表达“因果逆违”和“对比、对照”的ノ二大多译为“(然)而”,表达“因果逆违”的ソレナノ二也基本上译为“(然)而”.

Pre One:转折复句日汉对比与其翻译倾向:“却”和ノニ

Next One:转折复句日汉对比与其翻译倾向:表示“逆原因”的ノニ和“但(是)"

Profile

李光赫,博士,副教授。2004年担任日本京都教育大学讲师,2006年担任日本东北大学文学研究科研究助手(RA)2007年担任日本东北大学文学研究科 国语学专门研究员(Post Doctor)2008年起在大连理工大学先后出任讲师,副教授,并担任硕士生导师。

主要研究方向为计量语言学,日汉对比语言学,日汉翻译学等方面的研究。

  发表学术论文120余篇,出版了国外专著3本:

   ①《条件文の日中対照計量的研究: KH CoderとSPSSを利用した可視化分析》(ひつじ書房2022ひつじ研究叢書, 言語編第188巻)

   ②《日中対照から見る原因・理由文の諸相》(风咏社2015)

   ③《日中対照から見る条件表現の諸相》(风咏社2011)

  国内专著4本:

   ①《日汉条件复句定量分析研究》(汕头大学出版社2018)

   ②《日汉语言认知与对比研究》(世界图书出版社2015)

   ③《复句日汉对比实证研究》(世界图书出版社2014)

   ④《条件复句的日汉对比研究》(世界图书出版社2012)

  主编和参编教材10余部。

主持2018年度国家社科基金项目《日汉条件句目标语型和源语型翻译共性研究》、省社科2022年度重点项目《基于媒体舆论语料库的汉语复句日译体系构建与应用》、省社科规划基金2015年度项目《服务于“一带一路”及中日韩自贸区的汉语共通语的构建研究》;参与省部级项目多次。

主持的国家级外专项目有《媒体舆论文本的日语语用学研究》2022,国家拨款18万元,《引进海外高层次文教专家重点支持计划》2015,国家拨款27万元。

学术兼职有:(日本)東アジア言語文化学会(东亚言语文化学会)副会长,国際連語論学会(国际连语论学会)常务理事,東アジア日本学研究会(东亚日本学研究会)理事,《東アジア言語文化研究》主编之一、评审委主任。