Release Time:2019-03-09 Hits:
Indexed by: Journal Article
Date of Publication: 2012-03-01
Journal: CHINA COMMUNICATIONS
Included Journals: Scopus、SCIE
Volume: 9
Issue: 3
Page Number: 58-67
ISSN: 1673-5447
Key Words: English PoS tagging; maximum entropy; rule-based approach; machine translation; NP chunking
Abstract: A hybrid approach to English Part-of-Speech (PoS) tagging with its target application being English-Chinese machine translation in business domain is presented, demonstrating how a present tagger can be adapted to learn from a small amount of data and handle unknown words for the purpose of machine translation. A small size of 998 k English annotated corpus in business domain is built semiautomatically based on a new tagset; the maximum entropy model is adopted, and rule-based approach is used in post-processing. The tagger is further applied in Noun Phrase (NP) chunking. Experiments show that our tagger achieves an accuracy of 98.14%, which is a quite satisfactory result. In the application to NP chunking, the tagger gives rise to 2.21% increase in F-score, compared with the results using Stanford tagger.