Current position: Home >> Scientific Research >> Paper Publications

浅谈《茶经》中生态文化的英译策略

Release Time:2019-03-10  Hits:

Indexed by: Journal Article

Date of Publication: 2014-04-09

Journal: 教育教学论坛

Issue: 15

Page Number: 143-143,144

ISSN: 1674-9324

Key Words: 生态文化;《茶经》;英译策略

Abstract: 文化具有地域性,语言与文化又相依相存。由于源语与目的语所处的地域不同,其生态环境造就的自然物种及其文化含义就会不尽一致,构成翻译中的一个难点。中华典籍《茶经》中蕴含的生态文化意义词句较多,亦有典型意义。本文将运用巴斯奈特的文化翻译观理论,结合实例探索《茶经》的英译中对于生态文化的翻译处理办法,为时空远距离相隔的中华典籍英译提供制定策略的例证。

Prev One:引领中华茶文化互文传承与传播的典籍《茶经》

Next One:《茶经》与《续茶经》的模因母本效应与对外传播现状