![]() |
个人信息Personal Information
教授
硕士生导师
性别:女
毕业院校:大连理工大学
学位:博士
所在单位:外国语学院
电子邮箱:jxin@dlut.edu.cn
扫描关注
语篇分析与古典茶诗翻译的理性阐释——以《七碗茶诗》的英译为例
点击次数:
论文类型:会议论文
发表时间:2014-08-01
页面范围:2
关键字:七碗茶;茶诗;纯理功能;讲话人;卢仝;七言;功能语法;主观臆断;连接单;文艺批评家;
摘要:系统功能语法包括三大纯理功能,一种是经验纯理功能,用来谈论我们对世界的看法和世界上所发生的事情;一种是人际纯理功能,用来与别人交往,建立或保持与别人的关系,影响别人的行为,表达讲话人的态度,改变听话人的态度、看法等;一种是语篇纯理功能,用来组织语句和话段,连接单个的情形、意念。系统功能语法应用于语篇分析能够减少个人主观臆断,扩充分析的理性维度。《七碗茶诗》出自唐代诗人卢仝的七言古诗《走笔谢孟谏议寄新茶》,描绘了品饮新茶的美妙意境。该诗的问世促进了饮茶风尚的普及,中国茶道的形成以及其他国家茶文化的发展。因此,《七碗茶诗》的翻译对中国传统茶文化在世界的传播具有重要意义。本研究以《七碗茶诗》原文以及大连理工大学姜怡教授和日本文艺批评家冈仓天的两种英译本为语料,从语篇分析角度阐释茶诗英译,一方面旨在论证从该角度评析茶诗译本的可行性和可操作性;另一方面希望广大译者能够有所启发,结合本研究重新审视茶诗英译。