Current position: Home >> Scientific Research >> Paper Publications

基于规则和统计的机器翻译方法歧义问题比较分析

Release Time:2019-03-10  Hits:

Indexed by: Journal Article

Date of Publication: 2010-09-15

Journal: 大连理工大学学报(社会科学版)

Included Journals: CSSCI

Volume: 31

Issue: 3

Page Number: 114-119

ISSN: 1008-407X

Key Words: 机器翻译;词义歧义;句法歧义;RBMT;SMT

Abstract: 文章通过对SYSTRAN和GOOGLE两个机译系统90句商务英语英汉翻译译文的比较分析,从词义歧义和句法歧义两方面,研究基于规则(RBMT)和基于统计(SMT)两种机器翻译方法的消歧处理的优与劣.研究表明,基于统计方法词义消歧强于基于规则方法,而句法消除歧义能力相当.词义歧义问题主要集中在动词多义词和名词多义词,而句法歧义问题则集中在定语、状语和从句.动词与介词搭配,名词与介词搭配作定语和状语,以及具有商务内涵的动词和名词,成为机器翻译的难点.

Prev One:Chinese POS tagging employing maximum entropy and word clustering

Next One:A Corpus Study on the Lexicogrammatical Patterns of Prefer