location: Current position: Home >> Scientific Research >> Paper Publications

转折复句日汉对比与其翻译倾向:“却”和ノニ

Hits:

Indexed by:期刊论文

Date of Publication:2013-09-25

Journal:语文学刊(外语教育教学)

Issue:9

Page Number:10-11

ISSN No.:1672-8610

Key Words:相反;对立;出乎意外;违反常情;超出常态

Abstract:“却”的主要用法是“相反、对立”和“出乎意外、违反常情、超出常态”,在这一点上与日语ノニ的“Ⅱ对立/对照”和“Ⅲ出乎意料”的用法基本一一对应.此外,ノニ的另外一个用法“Ⅳ不情愿”,表达与说话者期待的结果相反的一种遗憾心情,这时汉语也可以用“却”来表达.

Pre One:转折复句日汉对比与其翻译倾向:“可/但”和“ノニ”

Next One:转折复句日汉对比与其翻译倾向:“(然)而”和“(ソしナ)ノニ”