张北林

个人信息Personal Information

副教授

硕士生导师

性别:男

毕业院校:北京师范大学

学位:博士

所在单位:外国语学院

学科:日语语言文学

联系方式:zhangbeilin66@foxmail.com

电子邮箱:zhangbeilin@dlut.edu.cn

扫描关注

论文成果

当前位置: 中文主页 >> 科学研究 >> 论文成果

转折复句日汉对比与其翻译倾向:表示“逆原因”的ノニ和“但(是)"

点击次数:

论文类型:期刊论文

发表时间:2013-07-25

发表刊物:语文学刊(外语教育教学)

期号:7

页面范围:14-15

ISSN号:1672-8610

关键字:因果逆违 矛盾对立 稍有抵触 轶出预期 “虽然p,但(是)q”

摘要:ノニ表示“轶出说话人预期”的一种矛盾对立和意外感.当前后分句表示“稍有抵触”而非“因果逆违”关系时日语使用ガ·ケレドモ,而不能用ノニ.这一点上,汉语用法与之相似,“虽然p,但(是)q”是在对偏句内容包客和让步许可的基础之上进而强调正句的内容,只有前后分句具有“因果逆违”关系时才能使用.前后分句表达“稍有抵触”时不能使用“虽然p,但(是)q”而只能用“p,但(是)q”.