location: Current position: Home >> Scientific Research >> Paper Publications

《茶经》的美学意蕴及英译再现

Hits:

Indexed by:期刊论文

Date of Publication:2011-06-15

Journal:湖北经济学院学报(人文社会科学版)

Volume:08

Issue:6

Page Number:123-125

ISSN No.:1671-0975

Key Words:翻译美学;《茶经》;美学意蕴;审美再现

Abstract:《茶经》是一部集科学性和艺术性于一体的古典茶文化著作.既强调茶学信息的准确传达,体现出科学价值;又在语言形式到思想内容上独具特色,蕴含着浓厚的美学价值.因此译者对原文美学意蕴的传达不仅要“达意”,还要“传情”.通过对原文的质朴美、形色美、辞格美和画面美的分析,探讨了《茶经》美学意蕴在译文中的成功再现.也说明“达意”和“传情”不失为再现原作美学意蕴的可行原则.

Pre One:传茶诗美译之神—“茶诗”翻译案例分析

Next One:Cultural Identity and Translator's Style: Case Study of Translation of Tea Relevant Acts in Hong Lou Meng