location: Current position: Home >> Scientific Research >> Paper Publications

模因论视域下的跨语际构词理据——以茶道“Teaism”为例

Hits:

Indexed by:会议论文

Date of Publication:2014-08-01

Page Number:1

Key Words:Teaism;模因论;语际;ceremony;大和民族;词语模;冈仓天心;语言模因;理据性;典型实例;

Abstract:词语的产生体现了社会文化的不断变化,反映出鲜活的社会现实。源于生物进化思想的"模因论"(memetics)可以科学地阐释语言片段的生成、强化、演变等文化现象。全球化时代词语的缘起与流变常常更具理据性,原因之一是它们多基于某个业已存在且有着强大生命力的词语模因。"茶道"一词源于中国,承载着深厚的东方哲思与精神追求。日本茶界曾尝试将其异化音译为凸显大和民族的"Chado"或"Chanoyo";"茶道"也曾被译成英语词汇构成的词组tea performance,tea ceremony,tea ritual,tea philosophy和the way of tea,却无一能充分反映出"茶道"的精髓与特色。在其英语论著《茶之书》(The Book of Tea)中,日本文艺理论家冈仓天心(Okakura Tenshin,1863~1913)超越了业已存在的诸项选择,创出了一个可为源语与目标与读者所接受又颇具气势的英文单词"Teaism"。本文拟以"茶道"一词英译语的缘起与流变为典型实例,以模因论为理论依据,分析"Teaism"形成的四点缘由及其四个发展成因与步骤过程,研究语言模因跨文化和语际的优生与繁衍规律。

Pre One:《茶经》里的中庸思想及其翻译策略探讨

Next One:《茶经》的美学价值及其在翻译中的美学重构