扫描手机二维码

欢迎您的访问
您是第 位访客

开通时间:..

最后更新时间:..

  • 陶源 ( 副教授 )

    的个人主页 http://faculty.dlut.edu.cn/2005011029/zh_CN/index.htm

  •   副教授   硕士生导师
论文成果 当前位置: 中文主页 >> 科学研究 >> 论文成果
The translation of allusions in the light of adaptation theory-a case study of Birch's english version of The Peony Pavilion

点击次数:
论文类型:期刊论文
发表时间:2013-01-01
发表刊物:Theory and Practice in Language Studies
收录刊物:Scopus
卷号:3
期号:7
页面范围:1176-1180
ISSN号:17992591
摘要:The allusion is an implied or indirect reference to a person, event, or thing or to a part of another text. In The Peony Pavilion, Tang Xianzu adopts 323 allusions from the ancient quotations, historical records, scientific works etc, which makes the play precise and vivid with cultural and historical connotation. Proposed by Jef Verschueren, the Adaptation Theory stresses the properties of variability, negotiability and adaptability in language. The translator's initiative is greatly underlined in Cyril Birch's English version of The Peony Pavilion in view of the adaptation theory. The translator has to adopt linguistic, structural and cultural adaptability to achieve satisfactory communication effects. ? 2011 ACADEMY PUBLISHER Manufactured in Finland.

 

辽ICP备05001357号 地址:中国·辽宁省大连市甘井子区凌工路2号 邮编:116024
版权所有:大连理工大学